-
El Gobierno fijó 12 objetivos políticos, sociales y económicos para hacer frente a los problemas fundamentales del país e inició un proceso de reconciliación para consolidar la unidad nacional.
وبادرت بعملية مصالحة وطنية لتعزيز الوحدة الوطنية.
-
Es muy necesario que haya un proceso de reconciliación nacional.
ثمة حاجة ماسة إلى عملية مصالحة وطنية.
-
Para asegurar la sostenibilidad del proceso político son esenciales el diálogo y la reconciliación nacionales.
وبغية كفالة استدامة العملية السياسية، يلزم أن يكون هناك حوار وطني ومصالحة وطنية.
-
En este sentido, preocupa que las condiciones imperantes hagan muy difícil alcanzar una reconciliación nacional sólida y duradera.
والأمر المثير للقلق هو أن الظروف السائدة تجعل من العسير تحقيق مصالحة وطنية دائمة وراسخة.
-
Las cuestiones que hemos tratado han sido complejas y, para muchos de los miembros, han incidido en intereses nacionales importantes.
فالقضايا كانت صعبة، وبالنسبة للكثيرين من الأعضاء، كانت تمس مصالح وطنية هامة.
-
Dicho diálogo representa un paso importante hacia la celebración en otoño de unas elecciones incluyentes, libres e imparciales y hacia la reconciliación nacional a largo plazo.
ويمثل هذا الحوار خطوة هامة نحو انتخابات شاملة وحرة ونزيهة في هذا الخريف ومصالحة وطنية على الأمد الطويل.
-
La comunidad internacional comparte la responsabilidad ineludible de lograr una transición que conduzca a la reconciliación nacional y a una vida mejor para todos los iraquíes.
ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية مشتركة وحيوية من أجل تحقيق عملية انتقال ناجحة تُفضي إلى مصالحة وطنية وحياة أفضل لجميع العراقيين.
-
La comunidad internacional debe apoyar el proceso de buenos oficios, que puede allanar el camino hacia la reconciliación nacional.
وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم عملية المساعي الحميدة التي يمكن أن تمهد الطريق إلى مصالحة وطنية.
-
Esa es la única manera de poner fin al sufrimiento, restablecer la paz, la estabilidad, la democracia y la unidad nacional en todas las partes del país y contribuir a una verdadera reconciliación nacional.
تلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها إنهاء المعاناة واستعادة السلم والاستقرار والديمقراطية والوحدة الوطنية في جميع أرجاء البلاد والمساهمة في مصالحة وطنية حقة.
-
No puede haber una verdadera estabilidad sin avances comparables en la creación de un entorno seguro, en el diálogo político con miras a la reconciliación nacional, en la observancia de los derechos humanos y en la promoción del desarrollo social y económico.
فلن يكون هناك استقرار حقيقي إن لم يحرز تقدم في تهيئة بيئة آمنة، وإجراء حوار سياسي يستهدف تحقيق مصالحة وطنية، واحترام حقوق الإنسان، والنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.